The gendered workplaces of women garment workers in Istanbul

Drawing on 20 semi-structured interviews with women garment workers in a low-income neighbourhood of Istanbul, and observations in the ateliers where they worked, this article examines their work experiences in the gendered and sexualised work atmosphere of garment workshops. There are three interre...

Ausführliche Beschreibung

Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Reproductive Health Matters. - Taylor & Francis, Ltd.. - 25(2017) vom: Okt., Seite S47-S55
1. Verfasser: Can, Başak (VerfasserIn)
Format: Online-Aufsatz
Sprache:English
Veröffentlicht: 2017
Zugriff auf das übergeordnete Werk:Reproductive Health Matters
Schlagworte:women workers body sexuality Turkey reproduction garment sweatshop Social sciences Business Economics Linguistics
LEADER 01000caa a22002652 4500
001 JST123379172
003 DE-627
005 20240625065232.0
007 cr uuu---uuuuu
008 181028s2017 xx |||||o 00| ||eng c
035 |a (DE-627)JST123379172 
035 |a (JST)26495969 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
100 1 |a Can, Başak  |e verfasserin  |4 aut 
245 1 4 |a The gendered workplaces of women garment workers in Istanbul 
264 1 |c 2017 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Online-Ressource  |b cr  |2 rdacarrier 
520 |a Drawing on 20 semi-structured interviews with women garment workers in a low-income neighbourhood of Istanbul, and observations in the ateliers where they worked, this article examines their work experiences in the gendered and sexualised work atmosphere of garment workshops. There are three interrelated levels upon which the gender-related issues emerge in women garment workers’ stories. The first set of discourses portrays young female garment workers in highly sexualised terms, and the second concerns the use of kinship vocabulary and avoidance of impersonal work relationships. That is, women workers’ experiences in capitalist production sites were trivialised and regulated through the sexualisation of their bodies and the deployment of kinship idioms while addressing their role at the workplace. The third level analyses women’s submissive, subversive or contradictory responses to these gendered disciplinary techniques and representations, i.e. the construction of their subjectivities. These three levels point to two things: first, cultural presumptions about marriage, women’s sexuality and reproductive cycles are materialised at the workplace. Second, gendered instantiations of these presumptions in a specific work environment are both informed by their familial roles (such as daughter, wife, mother, widowed) and inform their future reproductive preferences (whether they marry, have a child, get a divorce, etc.). This article shows how the ways in which women’s difference is construed and acted upon in the garment industry are inseparable from women’s reproductive decisions. À partir de 20 entretiens semi-structurés avec des ouvrières du secteur textile dans un quartier à faible revenu d’Istanbul et des observations dans les ateliers où elles ont travaillé, cet article examine leurs expériences de travail dans l’atmosphère de travail sexué et sexuel des ateliers de vêtements. Il existe trois niveaux interdépendants sur lesquels apparaissent les questions liées au sexe dans les histoires de femmes ouvrières. Le premier ensemble de discours décrit les jeunes ouvrières du secteur textile en termes sexospécifiques, et le second concerne l’utilisation du vocabulaire de la parenté et l’évitement des relations de travail impersonnelles. C’est-à-dire que les expériences des travailleuses dans les sites de production capitalistes ont été banalisées et réglementées par la sexualisation de leur corps et le déploiement des idiomes de parenté tout en abordant leur rôle sur le lieu de travail. Le troisième niveau analyse les réponses dociles, subversives ou contradictoires des femmes à ces techniques et représentations disciplinaires fondées sur le sexe, à savoir la construction de leurs subjectivités. Ces trois niveaux indiquent deux choses: premièrement, les présomptions culturelles sur le mariage, la sexualité des femmes et la façon dont les cycles de reproduction se matérialisent sur le lieu de travail. Deuxièmement, les instanciations sexuelles de ces présomptions dans un environnement de travail spécifique sont à la fois informées par leurs rôles familiaux (comme la fille, l’épouse, la mère, la veuve) et signalent leurs futures préférences en matière de reproduction (qu’elles se marient, aient un enfant, divorcent, etc .). Cet article montre comment les façons dont la différence de la femme est interprétée dans l’industrie du vêtement sont inséparables des décisions relatives à la reproduction des femmes. بناء على 20 مقابلة شبه منظمة مع عاملات في قطاع الألبسة في حي منخفض الدخل في اسطنبول وعلى الملاحظات داخل مكان عملهن، يبحث هذا المقال في خبرات عملهن ضمن بيئة العمل الجندرية و الجنسية الكامنة في مشاغل الألبسة. وثمة ثلاثة مستويات مترابطة لقضايا الجنسانية في قصص المرأة العاملة في قطاع الألبسة. وتصف المجموعة الأولى من المناقشات العاملات الشابات في قطاع الألبسة بعبارات جنسية متخصصة، فيما تتعلق الثانية باستخدام مفردات القرابة وتجنب علاقات العمل غير الشخصية. وهذا يعني أن تجارب العاملات في مواقع الإنتاج الرأسمالية قد سخّفت ونظّمت من خلال تجنيس أجسادهم ونشر تعابير القرابة أثناء التحدث عن دورهن في مكان العمل. أما المستوى الثالث فيحلل الاستجابات الخاضعة أو التخريبية أو المتناقضة للمرأة على هذه التقنيات الصارمة القائم على نوع الجنس، أي تحليل بناء ذاتيتهن. وتشير هذه المستويات الثلاثة إلى أمرين: يكمن أوّلهما في الافتراضات الثقافية حول الزواج، والحياة الجنسية للمرأة، وكيف تتحقق دورات التناسل في مكان العمل. أمّا الثاني فيكمن في تبيان الأمثلة الجنسية لهذه الافتراضات في بيئة عمل محددة من خلال أدوارهن العائلية (ابنة، زوجة، أم، أرملة) والتي تشير إلى تفضيلات الإنجاب المستقبلية (سواء يتزوجن أو يحظين بطفل أو يتطلّقن، وما إلى ذلك). وتوضح هذه المقالة كيف أنّ طرق تفسير الاختلاف ما بين النساء في قطاع الملابس هو جزء لا يتجزأ من القرارات المتعلقة بالتناسل عند المرأة. 
540 |a © 2017 The Author(s) 
650 4 |a women workers 
650 4 |a body 
650 4 |a sexuality 
650 4 |a Turkey 
650 4 |a reproduction 
650 4 |a garment sweatshop 
650 4 |a Social sciences  |x Population studies  |x Human populations  |x Persons  |x Women  |x Working women 
650 4 |a Social sciences  |x Human geography  |x Workplaces 
650 4 |a Social sciences  |x Population studies  |x Human populations  |x Persons  |x Women 
650 4 |a Business  |x Industry  |x Industrial sectors  |x Manufacturing industries  |x Consumer goods industries  |x Clothing industry 
650 4 |a Business  |x Industry  |x Industrial sectors  |x Manufacturing industries  |x Consumer goods industries  |x Clothing industry  |x Clothing 
650 4 |a Social sciences  |x Gender studies  |x Gender identity  |x Gender roles 
650 4 |a Social sciences  |x Human geography  |x Workplaces  |x Sweatshops 
650 4 |a Economics  |x Economic disciplines  |x Labor economics  |x Labor  |x Workforce 
650 4 |a Economics  |x Economic theory  |x Capitalism 
650 4 |a Linguistics  |x Language  |x Figurative language  |x Figures of speech  |x Idioms  |x RESEARCH ARTICLE 
655 4 |a research-article 
773 0 8 |i Enthalten in  |t Reproductive Health Matters  |d Taylor & Francis, Ltd.  |g 25(2017) vom: Okt., Seite S47-S55  |w (DE-627)357173937  |w (DE-600)2094799-9  |x 14609576  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:25  |g year:2017  |g month:10  |g pages:S47-S55 
856 4 0 |u https://www.jstor.org/stable/26495969  |3 Volltext 
912 |a GBV_USEFLAG_A 
912 |a SYSFLAG_A 
912 |a GBV_JST 
912 |a GBV_ILN_11 
912 |a GBV_ILN_20 
912 |a GBV_ILN_22 
912 |a GBV_ILN_23 
912 |a GBV_ILN_24 
912 |a GBV_ILN_31 
912 |a GBV_ILN_39 
912 |a GBV_ILN_40 
912 |a GBV_ILN_60 
912 |a GBV_ILN_62 
912 |a GBV_ILN_63 
912 |a GBV_ILN_65 
912 |a GBV_ILN_69 
912 |a GBV_ILN_70 
912 |a GBV_ILN_73 
912 |a GBV_ILN_74 
912 |a GBV_ILN_90 
912 |a GBV_ILN_95 
912 |a GBV_ILN_100 
912 |a GBV_ILN_101 
912 |a GBV_ILN_105 
912 |a GBV_ILN_110 
912 |a GBV_ILN_151 
912 |a GBV_ILN_161 
912 |a GBV_ILN_165 
912 |a GBV_ILN_170 
912 |a GBV_ILN_206 
912 |a GBV_ILN_213 
912 |a GBV_ILN_230 
912 |a GBV_ILN_266 
912 |a GBV_ILN_285 
912 |a GBV_ILN_293 
912 |a GBV_ILN_374 
912 |a GBV_ILN_602 
912 |a GBV_ILN_702 
912 |a GBV_ILN_2001 
912 |a GBV_ILN_2003 
912 |a GBV_ILN_2004 
912 |a GBV_ILN_2005 
912 |a GBV_ILN_2006 
912 |a GBV_ILN_2007 
912 |a GBV_ILN_2008 
912 |a GBV_ILN_2009 
912 |a GBV_ILN_2010 
912 |a GBV_ILN_2011 
912 |a GBV_ILN_2014 
912 |a GBV_ILN_2015 
912 |a GBV_ILN_2018 
912 |a GBV_ILN_2020 
912 |a GBV_ILN_2021 
912 |a GBV_ILN_2026 
912 |a GBV_ILN_2027 
912 |a GBV_ILN_2044 
912 |a GBV_ILN_2050 
912 |a GBV_ILN_2056 
912 |a GBV_ILN_2057 
912 |a GBV_ILN_2061 
912 |a GBV_ILN_2107 
912 |a GBV_ILN_2190 
912 |a GBV_ILN_2336 
912 |a GBV_ILN_2938 
912 |a GBV_ILN_2949 
912 |a GBV_ILN_2950 
912 |a GBV_ILN_4012 
912 |a GBV_ILN_4035 
912 |a GBV_ILN_4037 
912 |a GBV_ILN_4046 
912 |a GBV_ILN_4112 
912 |a GBV_ILN_4125 
912 |a GBV_ILN_4126 
912 |a GBV_ILN_4242 
912 |a GBV_ILN_4249 
912 |a GBV_ILN_4251 
912 |a GBV_ILN_4305 
912 |a GBV_ILN_4306 
912 |a GBV_ILN_4307 
912 |a GBV_ILN_4313 
912 |a GBV_ILN_4322 
912 |a GBV_ILN_4323 
912 |a GBV_ILN_4324 
912 |a GBV_ILN_4325 
912 |a GBV_ILN_4335 
912 |a GBV_ILN_4338 
912 |a GBV_ILN_4346 
912 |a GBV_ILN_4367 
912 |a GBV_ILN_4392 
912 |a GBV_ILN_4393 
912 |a GBV_ILN_4700 
951 |a AR 
952 |d 25  |j 2017  |c 10  |h S47-S55