Die Politik der Buchübersetzung : Entwicklungslinien in den Geistes- und Sozialwissenschaften nach 1945
Hinter der Auswahl von wissenschaftlichen Übersetzungen und ihren Übersetzer*innen steht eine komplexe Politik der Buchübersetzung mit nachhaltigen Auswirkungen auf das jeweilige Feld. Translationspolitik wiederum prägt die sozialen Ausdeutungen der Buchübersetzung. Diese Studie nimmt die Buchüberse...
1. Verfasser: | |
---|---|
Weitere Verfasser: | |
Format: | E-Book |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Frankfurt New York : Campus Verlag,
[2023]
|
Schlagworte: | Deutschland Geisteswissenschaften Sozialwissenschaften Wissenschaftlicher Text Übersetzung Geschichte 1945-2020 |
Umfang: | 1 Online-Ressource (623 Seiten) |
Zusammenfassung: | Hinter der Auswahl von wissenschaftlichen Übersetzungen und ihren Übersetzer*innen steht eine komplexe Politik der Buchübersetzung mit nachhaltigen Auswirkungen auf das jeweilige Feld. Translationspolitik wiederum prägt die sozialen Ausdeutungen der Buchübersetzung. Diese Studie nimmt die Buchübersetzung in den Geistes- und Sozialwissenschaften in den Fokus und rekonstruiert Übersetzungsflüsse, translatorische Netzwerke und Positionierungen von Übersetzer*innen. In vielschichtiger Weise zeichnet sie die Politik der Buchübersetzung in der BRD ab 1945 nach, zeigt bedeutende Entwicklungslinien auf und verdeutlicht den wechselseitigen Einfluss von Wissenschaft und Übersetzung. Es entsteht ein Begriffsinstrumentarium zur Analyse vielfältiger translationspolitischer Phänomene. |
---|---|
Beschreibung: | Literaturverzeichnis: Seite 573-623 "Beim vorliegenden Buch handelt es sich um ausgewählte Ausschnitte einer überarbeiteten Fassung meiner Habilitationsschrift, welche im Oktober 2020 an der Universität Graz angenommen wurde." (Vorwort, Seite 9) |
Beschreibung: | 1 Online-Ressource (623 Seiten) Illustrationen, Diagramme |
ISBN: | 9783593450896 3593450895 9783593515793 3593515792 |
DOI: | 10.12907/978-3-593-45089-6 |
Zugangseinschränkungen: | Open Access |