A work not yet translated is only half published
It is absolutely necessary to reproduce Weber's apparatus of unequivocal concepts in a Weber translation, if one wishes to offer the correct access to his work. Two preconditions are necessary for achieving this goal: real linguistic competence but also a genuine understandin...
Veröffentlicht in: | Max Weber Studies. - Max Weber Studies, 2000. - 16(2016), 2, Seite 175-188 |
---|---|
Format: | Online-Aufsatz |
Veröffentlicht: |
2016
|
Zugriff auf das übergeordnete Werk: | Max Weber Studies |
Schlagworte: | Linguistic competence conceptual acuity translation as a deepening understanding of a work Arts Linguistics Behavioral sciences Business Social sciences |
Online verfügbar |
Volltext |