Frieden übersetzen in der Vormoderne : Translationsleistungen in Diplomatie, Medien und Wissenschaft
| Weitere Verfasser: | |
|---|---|
| Format: | Buch |
| Sprache: | German |
| Veröffentlicht: |
Göttingen [u.a.] : Vandenhoeck & Ruprecht,
2012
|
| Mit dem übergeordneten Werk verknüpfte Titel: | Veröffentlichungen des Instituts für Europäische Geschichte Mainz Beiheft Abteilung für Universalgeschichte
92 |
| Zugriff auf das übergeordnete Werk: | Veröffentlichungen des Instituts für Europäische Geschichte Mainz |
| Schlagworte: | Peace treaties Diplomacy Translating and interpreting Languages in contact Mass media Geschichte Internationale Politik Friede Friedensverhandlung Friedensvertrag mehr... |
| Umfang: | 286 S. |
Inhaltsangabe:
- Einführung : Frieden übersetzen in der Vormoderne : Translationsleistungen und -defizite im vormodernen Friedensprozess Martin Espenhorst
- Translationen von Friedensverträgen, Friedensvertragssprachen und Begründungsmetaphern."Cuius religio, eius lingua?" : die Bedeutung von Sprache bei Friedensschlüssen zwischen katholischen und protestantischen Mächten bis zum Ende des Dreissigjährigen Krieges Kay Peter Jankrift ;Friedensschlüsse auf Sächsisch : Pazifizierende Sprachleistungen eines deutschen Landesstaates in der ersten Hälfte der Frühen Neuzeit
- Translationen in Diplomatie und Wissenschaft."Die Übersetzung der Macht" : die Profile der habsburgisch-osmanischen Translationen im 16., 18. Jahrhundert Maria Baramova ;Von "Viel-Zünglern" und vom "fremden Reden-Kwäckern" : die Sicht auf die diplomatischen Verständigungssprachen in nachwestfälischen Diplomatenspiegeln
- AutorenverzeichnisAbbildungsverzeichnisPersonenregister.