Die Wolfenbütteler Fassungen der Dorothealegende
Im Spätmittelalter waren in Deutschland die volkssprachigen Fassungen der lateinischen Dorothealegende sehr verbreitet. Der vorliegende Beitrag hat zum Ziel die Untersuchung der Sprachvarianten und die Identifizierung des Verfassungsorts von drei unerforschten mittelniederdeutschen Bearbeitungen der...
Veröffentlicht in: | Zeitschrift für deutsches Altertum und deutsche Literatur. - Stuttgart : Hirzel, 1876. - 148(2019), Seite 351-376 |
---|---|
1. Verfasser: | |
Format: | Aufsatz |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
2019
|
Zugriff auf das übergeordnete Werk: | Zeitschrift für deutsches Altertum und deutsche Literatur |
Zusammenfassung: | Im Spätmittelalter waren in Deutschland die volkssprachigen Fassungen der lateinischen Dorothealegende sehr verbreitet. Der vorliegende Beitrag hat zum Ziel die Untersuchung der Sprachvarianten und die Identifizierung des Verfassungsorts von drei unerforschten mittelniederdeutschen Bearbeitungen der Legende, die im Cod. 1086 Helmst. und Cod. 1231 Helmst. überliefert sind. Ein diplomatischer Abdruck der mittelniederdeutschen Texte wird zudem geboten. |
---|---|
Beschreibung: | Illustrationen |
ISSN: | 0044-2518 |