Frieden übersetzen in der Vormoderne : Translationsleistungen in Diplomatie, Medien und Wissenschaft
Autres auteurs: | , |
---|---|
Format: | Ebook |
Langue: | German |
Publié: |
Göttingen : Vandenhoeck & Ruprecht,
[2012]
|
Titres liés à la collection: | Veröffentlichungen des Instituts für Europäische Geschichte Mainz Beiheft
92 |
Accès à la collection: | Veröffentlichungen des Instituts für Europäische Geschichte, Mainz / Beiheft |
Sujets: | Peace treaties Diplomacy Translating and interpreting Languages in contact Mass media Geschichte Internationale Politik Friede Friedensverhandlung Friedensvertrag plus... |
Description matérielle: | 1 Online-Ressource (286 Seiten) |
Table des matières:
- Einführung : Frieden übersetzen in der Vormoderne : Translationsleistungen und -defizite im vormodernen Friedensprozess Martin Espenhorst
- Translationen von Friedensverträgen, Friedensvertragssprachen und Begründungsmetaphern."Cuius religio, eius lingua?" : die Bedeutung von Sprache bei Friedensschlüssen zwischen katholischen und protestantischen Mächten bis zum Ende des Dreissigjährigen Krieges Kay Peter Jankrift ;Friedensschlüsse auf Sächsisch : Pazifizierende Sprachleistungen eines deutschen Landesstaates in der ersten Hälfte der Frühen Neuzeit
- Translationen in Diplomatie und Wissenschaft."Die Übersetzung der Macht" : die Profile der habsburgisch-osmanischen Translationen im 16., 18. Jahrhundert Maria Baramova ;Von "Viel-Zünglern" und vom "fremden Reden-Kwäckern" : die Sicht auf die diplomatischen Verständigungssprachen in nachwestfälischen Diplomatenspiegeln
- AutorenverzeichnisAbbildungsverzeichnisPersonenregister.